Koji deo od "pomalo sladak, pomalo zgodan, pomalo seksi,
E a faca que esse primor de rapaz admitiu ter comprado... na noite do crime?
Šta je sa nožem koji je ovaj fini deèko kupio u veèe ubistva, i priznao to?
Não acho que o tipo de rapaz importe.
Ne mislim da to kakav je ima neke veze sa tim.
Que tipo de rapaz tem de ser, para ter prêmios de mérito e coisas assim.
Kakav deèak moraš biti, kao i o medaljama za zasluge i sl.
Estou exaustante de fazer de rapaz.
Smuèilo mi se da budem muško.
Minha primeira coisa de rapaz foi com uma foto sua na capa de um disco.
Ti si mi bila prva ljubav. Èim sam te ugledao na omotu ploèe.
Senhor treinador, o meu menino é um amor de rapaz, mas não tem propriamente queda para a faculdade.
Treneru! Bobby je dobar, ali nije materijal za koledž.
Como eu o amo e você me ama... vai prender meus seios e me comprar uma peruca de rapaz!
Zato što te volim, i ti voliš mene ti æeš mi stegnuti povezom grudi i kupiæeš mi periku mladiæa.
Achei que não fosse o tipo de rapaz que deixasse a namorada pra trás.
Mislio sam da si ti od onih što su kuci ostavili dragu.
É só que no pouco tempo que passei com ele fora do pugilato... ele não pareceu o teu tipo de rapaz.
Za kratko vreme dok nisu radile pesnice... nekako nije delovao kao tvoj tip.
Não sou o tipo de rapaz que iria esfregar- e tipo de prova na cara.
Nisam od onih koji bi ti trljali nos ovim.
Ele foi embora cedo demais... deixando para trás sonhos de rapaz.
Otišao je daleko, prebrzo, izgleda ostavljajuæi za sobom svoje neodsanjane snove.
E ouvi você me chamar de "rapaz".
I èuo sam kad si mi rekao "deèko."
Este é um caso de rapaz-conhece-garora, certo?
U vašem sluèaju imamo odnos momak-djevojka, zar ne? - Da.
Era uma vez... que a magia de rapaz simpático Ofereceu a uma pequena menina crescer numa Casa Branca.
Nekad davno magijom noæi hrabra djevojèica odrasla je u Bijeloj kuæi.
Garota precisa de rapaz, Rapaz precisa da garota...
But if boy and girI never meet
Eles fizeram que ela trouxesse os insetos, e o pequeno a voz de rapaz do pequeno, eles chegaram ao pequeno.
Naterali su je da donese bube. Deèak, dali su joj dete.
Não me chame de "rapaz", seu viado de merda!
Ne zovi me deèko, jebeni pederèino!
Que tipo de rapaz engana uma velha?
Kakav to deèak laže staru damu?
Bem, as nossas princesas começaram a usar roupas de rapaz, atualmente?
Pa, zar naše princeze oblaèe mušku odjeæu ovih dana?
Acha que poderia mudar um pouco minha definição de rapaz mau?
Hej, što mišliš da li bi mgla nešto uèiniti da izgledam manje zloèesto?
Se importa por chamá-lo de rapaz?
Ne smeta ti što kažem "klinac"?
Phoebe, acho você maravilhosa, mas esse palavreado de rapaz está por fora.
Fibi, mislim da si divna, ali taj žestoki stav te èini jeftinom.
Vou tirar esse belo e encantador sorriso de rapaz fora da sua cara!
Izbrisaæu taj lepi, šarmantni deèaèki osmeh sa tvog jebenog mrtvog lica!
O filho do Magistrado Calavius, vai remover as roupas de rapaz e se vai tornar em um homem romano.
Sin Magistra Calaviusa, skida ogrtaè deèaka i postaje pravi Rimljanin!
Ele é bonitinho, mas não é o tipo de rapaz com o qual a vejo durando.
Sladak je, ali nije vrsta deèka s kojim sam ju zamislila.
Sr. Guinard, com certeza essa coisa de rapaz ingênuo da fazenda encontra o adolescente sentimental funcionou pra você no interior Nórdico, mas agora você está em Nova Iorque.
G. Guinarde sigurna sam da to o naivnom momku sa sela prolazi, za vas u Nordiskim planinama, ali ste sada u Njujorku.
Um rapaz na situação dele, como está falando... este tipo de rapaz... pode perder o controle.
Dečak u takvoj situaciji, kakvog si opisala, može da izgubi kontrolu.
Mas vocês criaram o tipo de rapaz que todos nós almejamos.
Ali podigli ste takvog mladog èoveka èemu svi težimo.
Aos 12 anos, disfarcei-me de rapaz e alistei-me no exército, em Kinshasa.
Sa 12 godina, prerušila sam se u djeèaka i otišla u vojsku u Kinšasi.
É com esse tipo de rapaz que sua filha namora.
Takav je èovek sa kojim je vaša æerka.
Você é, mesmo. Querido, generoso... Uma gostosura de rapaz.
Zaista si fin, velikodušan, sladak njam, njam, mladi momak.
1.300815820694s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?